好奇害死貓是什么道理|好奇害死貓是什么典故
好奇害死貓是什么道理?難道貓真的有那么可怕嗎?今天我們就來聊聊貓的那些事兒。首先我們要知道貓是一種非常溫順的動(dòng)物,它們不會(huì)主動(dòng)攻擊人類,但是如果果你家的貓突然發(fā)起瘋來,那么你可能就要小心了。因?yàn)檫@種情況很有可能是貓咪在向你求救,它們的身體出現(xiàn)了問題,需要你的幫助。所以當(dāng)你家的貓咪出現(xiàn)這種情況的時(shí)候,一定要及時(shí)帶它去醫(yī)院檢查,不要耽誤了病情。
好奇心害死貓,或者好奇心殺死貓,算是比較常用到的句子,但是這句話其實(shí)是翻譯的國外諺語。
諺語原文有兩個(gè),比較常用的一個(gè)是“Curiosity killed the cat”,比較少用的、也是最早出現(xiàn)的一個(gè)是“Care killed the Cat”,最早出自英國劇作家Ben Jonson在作品《人各有癖(Every Man in His Humour)》中的一句話,莎士比亞在《無事生非》中也引用了這句話。
而現(xiàn)在流行的版本也就是“Curiosity killed the cat”,起源有許多不同說法,已知這句話最早出現(xiàn)是在1873年James Allan Mair的一本諺語手冊中,這句話被記錄在愛爾蘭諺語條目中。
1909年歐亨利的短篇小說中也引用了這句話,說明這句諺語在當(dāng)時(shí)已經(jīng)是較為普遍的了。
而作家史蒂芬金在他的作品中,給這句話加了個(gè)挺押韻的后半句,全句就成為了:Curiosity killed the cat,satisfaction brought him back。
翻譯一下就是好奇心會(huì)殺死貓,但只要滿足了它就沒事,或者滿足可以使它復(fù)活什么的,我努力想翻譯的也押韻起來,但是憋了半天都失敗了,英語好的朋友可以試著翻譯出花來。
前半部分回答完了,后半部分,貓的好奇心為什么那么強(qiáng)。貓科動(dòng)物是生性多疑的,確實(shí)好奇心很強(qiáng)。那么我們在電視上或者紀(jì)錄片中看到的,野外的獅子老虎豹子什么的,為什么總是特別淡定特別優(yōu)雅,一點(diǎn)也不像家里養(yǎng)的貓那樣喜歡探索和搗蛋呢?
因?yàn)橐巴獾纳姝h(huán)境是比較穩(wěn)定的,像那些野生的貓科動(dòng)物,每天見到的也都差不多那些東西,不會(huì)突然出現(xiàn)個(gè)球啊逗貓棒啊紙箱子之類的,長期的穩(wěn)定環(huán)境就無法激發(fā)它們的好奇心了,但是有人試過在野外放個(gè)大球或者箱子,大貓還是會(huì)很好奇的去玩,網(wǎng)上有視頻可以找找看,很喜感。
家養(yǎng)的寵物貓,就很好的保持了好奇心強(qiáng)的天性,因?yàn)榧依镉泻芏鄬λ鼈儊碚f很新奇的東西,就能夠很好的激發(fā)它們的探索欲望,主人時(shí)不時(shí)往家里帶點(diǎn)新的東西或者設(shè)備時(shí),喵星人一般也都會(huì)很好奇的去研究。
當(dāng)然啦,這是有個(gè)體差異的,也不排除有那種看破紅塵的佛性貓,對什么都非常淡定。